TEACHING TRANSLATION: CHALLENGES AND RESPONSIBILITIES
Keywords:
teaching translation, translation and interpreting course, globalization, labour market, students´ demands, skills and competencesAbstract
Translation theory and practice have been part of our faculty curricula for many years and our institution has been a pioneer in the preparation of young professionals for the labour market. Translation has always served as the channel of communication between countries and cultures. The world is changing rapidly with countries striking different negotiation agreements or with an increasing demand for cooperation and involvement in ambitious bilateral or multilateral projects. Globalization, EU integration, job opportunities, professional achievements, research, are among the reasons that drive and urge the students to acquire skills and competences in the field of translation and interpreting.
Translation as a course has proven to be very successful and useful in the market with an increasing demand for opting to expand its teaching from bachelor and master to doctoral studies. It equips students/trainees with the right skills and qualifications to seek employment opportunities in different governmental and non-governmental agencies, organizations or companies.
In that regard, the job of instructors of the translation and interpreting course is very challenging, vesting them with many responsibilities when confronted with students´ demands, their motivation and attainment. They have to adapt to current changes by involving contemporary teaching approaches and instructions in guiding and walking the students towards various aspects of translation theory and practice.
References
Al Mubarak, Amin Ali (2023). Exploring the Problems of Teaching Translation Theories and Practice at Saudi Universities: A Case Study of Jazan University in Saudi Arabia. English Linguistics Research. Vol. 6. No. 1;201: https://doi.org/10.5430/elr.v6n1p
Cook-Sather, Alison (2001). “Between Student and Teacher: Learning to Teach as Treanslation.” Teaching Education 12, no. 2: 177-190.
Hatim, Basil (1997). Communication Across Cultures: Translation Theory and Contrastive Text Lingustics. University of Exeter Press. Reprinted 2000.
Hatim, Basil and Munday, Jeremy (2004). Translation: An Advanced Resource Book. Routledge.
Munday, Jeremy (2016). Introducing Translation Studies: Theories and Applications. Fourth Edition. Routledge.
Newmark, Peter (1988). A Textbook of Translation. Prentice Hall International (UK) Ltd.
Tavares, Célia, Laura Tallone, Luciana Oliveira, and Sandra Ribeiro. 2023. “The Challenges of Teaching and Assessing Technical Translation in an Era of Neural Machine Translation” Education Sciences 13, no. 6: 541. https://doi.org/10.3390/educsci13060541
Zhao, Meijuan. “Teaching Translation: Challenges and Strategies”. Studies in Linguistics and Literature. Vol. 7. No. 3, 2023. http://dx.doi.org/10.22158/sll.v7n3p59
Alwazna, R. Y (2021). Teaching Translation During COVID-19 Outbreak: Challenges and Discoveries. Arab World English Journal (AWEJ). Vol. 12. No. 4. December 2021. Pp. 86-102. https://dx.doi.org/10.24093/awej/vol12no4.6
Jinfang, Y. (2023). Administrative Perspectives on Translation, English Translation, Translation Teaching and Firm Performance. International Journal of Business and Management Invention (IJBMI). Vol. 12, Issue 6. Pp. 305-311.